«Орки» с Востока. Как Запад формирует образ Востока. Германский сценарий - Дирк Ошманн
Шрифт:
Интервал:
216
Beaucamp: Jenseits der Avantgarden. S. 133.
217
Ср.: https://www.zeit.de/2019/21/kunstfreiheit-linke-intellektuelle-globalisierung-rechte-vereinnahmung/komplettansicht.
218
Парадигматические случаи – это, по сути, емкие метафоры, описывающие наиболее значимые стороны каких-либо феноменов. Таков, например, случай царя Эдипа, который Фрейд кладет в основание культурного развития человека.
219
Ullrich: Feindbild werden. S. 7.
220
IbUllrich: Feindbild werden. S. 7.
221
Ullrich: Feindbild werden. S. 7.
222
Ullrich: Feindbild werden. S. 8.
223
https://www.welt.de/kultur/plus196453027/Neo-Rauch-und-Rosa-Loy-Der-Feldherrenhuegel-der-Genossin-Kahane.html.
224
Имеется в виду публикация в сентябре 2017 года в Sächsische Zeitung статьи искусствоведа П. Кайзера, в которой он критиковал отсутствие произведений искусства ГДР в Альбертинум – музее изобразительного искусства в Дрездене – и этим спровоцировал так называемый Дрезденский спор об искусстве.
225
Ср.: Pabst: Post-Ost-Moderne. S. 393–436.
226
См. об этом прежде всего: Horst Bredekamp: Der Künstler als Verbrecher (2008).
227
Первый раз: «критика капитализма и потребительства, на которую натаскивали уже во времена ГДР» (Feindbild werden, S. 72), второй раз: в ГДР «натаскивали, культивируя в том числе и недоверие к элитам и средствам массовой информации» (Feindbild werden, S. 92). Ну конечно, в ГДР все были натасканы и оболванены, а как же иначе? (Примеч. автора.)
228
Ullrich: Feindbild werden. S. 86.
229
На этот чудовищный случай первым обратил внимание Георг Базелиц (Georg Baselitz) своим открытым письмом в октябре 2022 года. После чего историк искусства Кристиан Фюрмайстер (Christian Fuhrmeister) назвал показ подобных картин оправданным, поскольку другого способа полемизировать с ними якобы нет. См. его интервью в SPIEGEL от 5 октября 2022 года: «Wir haben einen Konsens des Verschweigens».
230
Разумеется, эти сравнения должны быть основаны на глубоком знании, а не на чепухе, измышленной разными конспирологами и псевдотеоретиками, апологетами АдГ и иже с ними. (Примеч. автора.)
231
Приведу еще один актуальный пример: 3 ноября 2022 года писатель Ойген Руге (Eugen Ruge) опубликовал сложную, весьма дифференцированную статью «Русская коллективная вина? Почему от ненависти между народами нет никакого проку» о последних событиях на Украине и возможностях Европы противостоять конфликту. См.: https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/debatten/eugen-ruge-zum-ukraine-krieg-die-russen-sind-nicht-kollektiv-schuldig-18431598.html?premium). Незамедлительно, то есть уже 7 ноября 2023 года, его за это обругал в FAZ публицист Герд Кёнен (Gerd Koenen) и послал обратно в ГДР. Во всей своей гнусности и высокомерности это звучит так: «В этом крайне монохромном восприятии (подтверждение которому трудно найти) следует видеть симптом. Очевидно, что даже такой ироничный и педантичный обозреватель менталитета, сформированного Единой партией ГДР, как Ойген Руге, не избежал странного сужения восприятия и смятения чувств, в которое впадает часть жителей новых федеральных земель, все чаще определяющих себя как “восточные немцы”, в нынешнем конфликте с Россией. Эта смесь сентиментальности и ресентимента, порожденная прежде всего отчужденностью от западной культуры большинства, мало чем отличается от того, что чувствуют переселившиеся “русские немцы”, которые считают себя “наполовину русскими” по происхождению и образу жизни». См.: https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/falscher-alarm-vor-hass-auf-russen-verwirrung-der-gefuehle-18440932.html?premium.
232
Kertesz: Die exilierte Sprache. S. 40.
233
Opferolympiade (нем.) – уничижительная метафора, саркастически указывающая на якобы уязвленное положение некоторых европейских (белых) граждан.
234
«Роза есть роза есть роза…» (англ.). Строка из стихотворения Гертруды Стайн «Святая Эмилия» (1913), выражает закон идентичности: вещь всегда остается такой, какова она есть.
235
Сандра Кершбаумер в своем ответе 9 февраля указала на различия в языке, отметив, что ее дети лишь «по необходимости говорят на тюрингском». Доведенное до карикатуры, это различие в виде языкового и социального расслоения предстает в новелле Дирка фон Петерсдорфа Gewittergäste («Грозовые гости»), в которой тюрингский фермер лопочет нечленораздельно, а главный герой родом с Запада, само собой, говорит на литературном немецком. См.: D. Petersdorff, Gewittergäste, S. 13 f. (Примеч. автора.)
236
Интерсекциональность – теория, исследующая пересечения различных форм или систем угнетения, доминирования или дискриминации.
237
В оригинале: Zonenwachtel (нем.); слово wachtel («перепелка») на жаргоне означает «надзиратель», отсюда оскорбительная двусмысленность прозвища.
238
Baseballschlägerjahre (нем.) – термин ввел в 2019 году журналист Кристиан Бангель, собравший в своем «Твиттере» свидетельства о случаях насилия со стороны правых экстремистов в Германии 1990-х; бейсбольная бита в них фигурирует как символ насилия.
239
Ср.: Hendrik Bolz: Nullerjahre (2022); Daniel Schulz: Wir waren wie Brüder (2022); Domenico Müllensiefen: Aus unseren Feuern (2022).
240
Ср. подробно об этом: Kowalczuk: Die Übernahme. S. 65–82.
241
Фуко М. Порядок дискурса // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности / Пер. с франц. С. Табачниковой. М.: Касталь, 1996. С. 74–75.
242
Foucault: Die Ordnung des Diskurses. S. 30.
243
Феномен «стыда происхождения» (Herkunftsscham), конечно, проявляется и в других, но в сущности сходных контекстах. Ср.: Ernaux: Der Platz (1983) и Die Jahre (2008); Eribon: Rückkehr nach Reims (2009) и Gesellschaft als Urteil (2013). Саша Станишич (Saša Stanišić) по поводу распространенных предрассудков вспоминал: «Я написал в иммиграционную службу, что я югослав, но, несмотря на это, никогда ничего не крал в Германии, кроме пары книг на Франкфуртской книжной ярмарке. См.: Stanišić: Herkunft. S. 10. Он выступает против «фетишизации происхождения» и противопоставляет «самосознание гетерономии». Ibid., S. 221, 234. Бото Штраус (Botho Strauss), наоборот, никогда не страдал от недостатка общественного признания, он, по его словам, всегда старался «пережить благополучие». См.: Strauss: Herkunft. S. 94. Дважды изгнанный Герхард Нойманн (Gerhard Neumann) – сначала из Чехословакии, потом из советской оккупационной зоны – пишет по поводу происхождения: «Там, в той тюрингской деревне, я разучился говорить о своем прошлом, которое меня сформировало, о прошлом, которое вдруг стало ложью, вымыслом, сплетней, о мире, который все более отдалялся и приходил в упадок. Все счастье,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!